【怪咖少女事件簿1:明星中學初體驗】令人心碎的真相
妮琪原來興高采烈的等待媽媽送她的「特別禮物」
結果到底是什麼呢?
今天的連載告訴你真相!
閱讀英文小說,是提升英文能力最自然的方法!
請照下列三步驟進行閱讀:
- 先大略讀過一遍,遇到不認識的單字或句型,別急著查字典,先試著瞭解故事
 在說什麼。
- 現在你大致明白內容了,請再重新細讀一遍,可以搭配中譯並就先前不懂的
 生字、文法及句型做進一步的瞭解。
- 再讀一次英文原文,好好享受閱讀的樂趣!
blank (adj.) 空白的
irrefutable (adj.) 不容反駁的
clinically (adv.) 臨床上
intimate (adj.) 私密的
reputation (n.) 名聲
confession (n.) 告白
dork (n.) 怪咖,笨蛋
中譯:
最後我才慢慢明白事情的真相,我媽根本沒買手機給我,那個所謂的禮物只不過是一本小破書!
你可知道什麼叫做心碎!
然後我發現這本書的每一頁都是空白的。
我心想,喔,慘了,她,不會吧!
我媽給了我兩樣東西:一本日記,還有一個無懈可擊的證據,
證明她根本就是
頭殼壞去!!
想也知道,現在根本沒人會把最私密的感受和見不得光的祕密寫在日記裡了!
為什麼呢?!
因為如果只有一兩個人知道你所有的大小事,那麼你的名聲可能就全毀了。
你應該把這類刺激的八卦PO 上網,貼在部落格上,這樣才會有幾百萬個人
看到!!!
只有超級大怪咖才會寫在日記本上!!
這真是我這輩子收過最爛的禮物了!我好想用盡我的肺活量,大聲狂喊:
「媽, 我不需要一本有288張空白頁的白癡日記!!」
側寫:
讀《怪咖少女事件簿》,除了學習英文之外,了解語言背後代表的文化意義也是很有趣的一件事。今天來看看怪咖帶給我們什麼樣的文化和語言的延伸學習吧!
青少年用語總是自成一格,父母親想打入青少年的世界,不懂得幾句的青少年用語是不行的。美國青少年也有專屬於他們的說話方式,讓我們就來看看吧!
super…? so Not…? 美國青少年就愛這麼說!
不論在台灣或美國,青少年經常有一套獨特的說話方式,其中,為了表示認同或凸顯自己的意見,講話略帶誇張是很常見的。舉例來說,在台灣我們常聽到年輕人用「超…」、「一整個…」來強調敘述的內容,譬如「超瞎的」、「一整個無言」,英文也有類似的表達法,只要在形容詞前面加上super- 就行了,像是妮琪在日記中就用了supercheap(超便宜)、superfriendly(超友善)、superscary(超可怕)、superphony(超做作)和supercute(超可愛)等字,還真是super的超級愛用者呢。
相反地,如果要表現出否定的強調語氣,美國的青少年又會怎麼說呢?先翻開妮琪的日記看看。
| This is so NOT me! 這絕對不是我! I was so NOT getting my hopes up about Brandon actually liking me. 我根本一點都不敢奢望布蘭登真的會喜歡我。 I was so NOT doing 216 tattoos in one week! 我才不要在一個禮拜之內畫216個刺青! | 
沒錯,只要在副詞so後面加上not就可以了,說話時記得加重not的語氣,更能表現出「超不…」、「才不…」或「絕對不…」的感覺。

 
			    
			    			             















