【怪咖少女事件簿3:超級星光大道】少女妮琪的奇幻漂流
閱讀英文小說,是提升英文能力最自然的方法!
請照下列三步驟進行閱讀:
1.先大略讀過一遍,遇到不認識的單字或句型,別急著查字典,先試著瞭解
故事在說什麼。
2.現在你大致明白內容了,請再重新細讀一遍,可以搭配中譯並就先前不懂的
生字、文法及句型做進一步的瞭解。
3.再讀一次英文原文,好好享受閱讀的樂趣!
♥ Key word
float around 漂來漂去
unseasonably (adv.) 不合季節地
hypothermia (n.) 體溫過低,失溫
wacky (adj.) 古怪的
flutter (v.) 飄動
convert (v.) 轉換
spin around 旋轉,轉圈圈
demonic (adj.) 惡魔般的
ride (n.) 遊樂設施
♥ 中譯
於是我們就在那裡,在湖灣上漂來漂去,好像永遠不會靠岸!
幸好那天天氣異常溫暖,要不然我們可能會失溫之類的。
突然間,我爸的臉亮了起來,我知道他又想到怪異的點子了。
他抓起漂在水面的一根大樹枝,然後脫下襯衫,綁在樹枝上,讓襯衫在風中飄揚。
我猜他想要把我們的無槳獨木舟變成帆船之類的。
但就像他大部分的點子一樣,這個點子也不如他預期的那麼管用。
每次風一吹,獨木舟就只會在原處轉圈圈,速度飛快,好像主題樂園裡讓人魂飛魄散的某種驚險設施。
Recommended Posts