【怪咖少女事件簿3:超級星光大道】少女妮琪的奇幻漂流

 In 精彩試讀

閱讀英文小說,是提升英文能力最自然的方法!

請照下列三步驟進行閱讀:
1.先大略讀過一遍,遇到不認識的單字或句型,別急著查字典,先試著瞭解
故事在說什麼。
2.現在你大致明白內容了,請再重新細讀一遍,可以搭配中譯並就先前不懂的
生字、文法及句型做進一步的瞭解。
3.再讀一次英文原文,好好享受閱讀的樂趣!

♥ Key word
float around 漂來漂去
unseasonably (adv.) 不合季節地
hypothermia (n.) 體溫過低,失溫
wacky (adj.) 古怪的
flutter (v.) 飄動
convert (v.) 轉換
spin around 旋轉,轉圈圈
demonic (adj.) 惡魔般的
ride (n.) 遊樂設施

中譯
於是我們就在那裡,在湖灣上漂來漂去,好像永遠不會靠岸!

幸好那天天氣異常溫暖,要不然我們可能會失溫之類的。

突然間,我爸的臉亮了起來,我知道他又想到怪異的點子了。

他抓起漂在水面的一根大樹枝,然後脫下襯衫,綁在樹枝上,讓襯衫在風中飄揚。

我猜他想要把我們的無槳獨木舟變成帆船之類的。

但就像他大部分的點子一樣,這個點子也不如他預期的那麼管用。

每次風一吹,獨木舟就只會在原處轉圈圈,速度飛快,好像主題樂園裡讓人魂飛魄散的某種驚險設施。

Recommended Posts